| Muishkin frowned, and rose from his seat. |
“H’m! and you take no notice of it?”
“Oh no--it’s the work of an instant. They put a man inside a frame and a sort of broad knife falls by machinery--they call the thing a guillotine--it falls with fearful force and weight--the head springs off so quickly that you can’t wink your eye in between. But all the preparations are so dreadful. When they announce the sentence, you know, and prepare the criminal and tie his hands, and cart him off to the scaffold--that’s the fearful part of the business. The people all crowd round--even women--though they don’t at all approve of women looking on.”
“Not at all!” said the prince, blushing. “I was only going to say that you--not that you could not be like Gleboff--but that you would have been more like--”
“Yes, he is a rogue, but I was obliged to pay him,” said the young man. “As to his being a rogue, he is assuredly that, and I am not saying it because he beat you. He is an ex-lieutenant, prince, dismissed from the service, a teacher of boxing, and one of Rogojin’s followers. They are all lounging about the pavements now that Rogojin has turned them off. Of course, the worst of it is that, knowing he was a rascal, and a card-sharper, I none the less played palki with him, and risked my last rouble. To tell the truth, I thought to myself, ‘If I lose, I will go to my uncle, and I am sure he will not refuse to help me.’ Now that was base--cowardly and base!”
“And why did you tell us this?”
“No, not a bit of it,” said Ivan Petrovitch, with a sarcastic laugh.
“Meanwhile he continued to sit and stare jeeringly at me.
But Gania first conducted the prince to the family apartments. These consisted of a “salon,” which became the dining-room when required; a drawing-room, which was only a drawing-room in the morning, and became Gania’s study in the evening, and his bedroom at night; and lastly Nina Alexandrovna’s and Varvara’s bedroom, a small, close chamber which they shared together.| She took her glass, and vowed she would empty it three times that evening. She was hysterical, and laughed aloud every other minute with no apparent reason--the next moment relapsing into gloom and thoughtfulness. |
| “I knew it had been written, but I would not have advised its publication,” said Lebedeff’s nephew, “because it is premature.” |
| “But if you... I could...” stammered Lebedeff, “if... if you please, prince, tell you something on the subject which would interest you, I am sure.” He spoke in wheedling tones, and wriggled as he walked along. |
“I thought he might be useful. You know he is in love with Aglaya himself, now, and has written to her; he has even written to Lizabetha Prokofievna!”
| “That is--er--about--what theft?” |
“Oh, dear me, I assure you there is no need to stand on ceremony with him,” the general explained hastily. “He is quite a child, not to say a pathetic-looking creature. He has fits of some sort, and has just arrived from Switzerland, straight from the station, dressed like a German and without a farthing in his pocket. I gave him twenty-five roubles to go on with, and am going to find him some easy place in one of the government offices. I should like you to ply him well with the victuals, my dears, for I should think he must be very hungry.”
“And, pray, who are you yourself?”
| “Oh, damn the peasant girl! go on, go on!” said Gania, impatiently. |
| “It’s a garden knife, isn’t it?” |
V.
“Is he married?”
“Excuse me; I was able to deliver it almost immediately after receiving your commission, and I gave it, too, just as you asked me to. It has come into my hands now because Aglaya Ivanovna has just returned it to me.”
| The latter came at once. |
| Nastasia Philipovna, observing his woe-begone expression, suddenly burst out laughing. |
| “That is an artful and traitorous idea. A smart notion,” vociferated the clerk, “thrown out as an apple of discord. But it is just. You are a scoffer, a man of the world, a cavalry officer, and, though not without brains, you do not realize how profound is your thought, nor how true. Yes, the laws of self-preservation and of self-destruction are equally powerful in this world. The devil will hold his empire over humanity until a limit of time which is still unknown. You laugh? You do not believe in the devil? Scepticism as to the devil is a French idea, and it is also a frivolous idea. Do you know who the devil is? Do you know his name? Although you don’t know his name you make a mockery of his form, following the example of Voltaire. You sneer at his hoofs, at his tail, at his horns--all of them the produce of your imagination! In reality the devil is a great and terrible spirit, with neither hoofs, nor tail, nor horns; it is you who have endowed him with these attributes! But... he is not the question just now!” |
Prince S---- made the acquaintance of the general’s family, and Adelaida, the second girl, made a great impression upon him. Towards the spring he proposed to her, and she accepted him. The general and his wife were delighted. The journey abroad was put off, and the wedding was fixed for a day not very distant.
| “Here are twenty-five roubles, Marfa Borisovna... it is all that I can give... and I owe even these to the prince’s generosity--my noble friend. I have been cruelly deceived. Such is... life... Now... Excuse me, I am very weak,” he continued, standing in the centre of the room, and bowing to all sides. “I am faint; excuse me! Lenotchka... a cushion... my dear!” |
“He sprang up from his chair and turned away. His wife was crying in the corner; the child had begun to moan again. I pulled out my note-book and began writing in it. When I had finished and rose from my chair he was standing before me with an expression of alarmed curiosity.
| “It’s quite a clear case,” said the hitherto silent Gania. “I have watched the prince almost all day, ever since the moment when he first saw Nastasia Philipovna’s portrait, at General Epanchin’s. I remember thinking at the time what I am now pretty sure of; and what, I may say in passing, the prince confessed to myself.” |
“Who could have told her?”
| “An idiot!” |
| “I am very glad, too, because she is often laughed at by people. But listen to the chief point. I have long thought over the matter, and at last I have chosen you. I don’t wish people to laugh at me; I don’t wish people to think me a ‘little fool.’ I don’t want to be chaffed. I felt all this of a sudden, and I refused Evgenie Pavlovitch flatly, because I am not going to be forever thrown at people’s heads to be married. I want--I want--well, I’ll tell you, I wish to run away from home, and I have chosen you to help me.” |
“Perhaps,” he thought, “someone is to be with them until nine tonight and she is afraid that I may come and make a fool of myself again, in public.” So he spent his time longing for the evening and looking at his watch. But the clearing-up of the mystery came long before the evening, and came in the form of a new and agonizing riddle.
“It is quite true,” said Mrs. Epanchin decisively. “Talk, but not too loud, and don’t excite yourself. You have made me sorry for you. Prince, you don’t deserve that I should stay and have tea with you, yet I will, all the same, but I won’t apologize. I apologize to nobody! Nobody! It is absurd! However, forgive me, prince, if I blew you up--that is, if you like, of course. But please don’t let me keep anyone,” she added suddenly to her husband and daughters, in a tone of resentment, as though they had grievously offended her. “I can come home alone quite well.” “‘I think you dropped this,’ I remarked, as quietly and drily as I could. (I thought it best to treat him so.) For some while he stood before me in downright terror, and seemed unable to understand. He then suddenly grabbed at his side-pocket, opened his mouth in alarm, and beat his forehead with his hand.“What? Who forbade you?”
“Excuse me, prince, but think what you are saying! Recollect yourself!” She certainly did seem to be serious enough. She had flushed up all over and her eyes were blazing. “Ah! now you begin to moralize! I know that I am only a child, very well,” replied Gania impatiently. “That is proved by my having this conversation with you. It is not for money only, prince, that I am rushing into this affair,” he continued, hardly master of his words, so closely had his vanity been touched. “If I reckoned on that I should certainly be deceived, for I am still too weak in mind and character. I am obeying a passion, an impulse perhaps, because I have but one aim, one that overmasters all else. You imagine that once I am in possession of these seventy-five thousand roubles, I shall rush to buy a carriage... No, I shall go on wearing the old overcoat I have worn for three years, and I shall give up my club. I shall follow the example of men who have made their fortunes. When Ptitsin was seventeen he slept in the street, he sold pen-knives, and began with a copeck; now he has sixty thousand roubles, but to get them, what has he not done? Well, I shall be spared such a hard beginning, and shall start with a little capital. In fifteen years people will say, ‘Look, that’s Ivolgin, the king of the Jews!’ You say that I have no originality. Now mark this, prince--there is nothing so offensive to a man of our time and race than to be told that he is wanting in originality, that he is weak in character, has no particular talent, and is, in short, an ordinary person. You have not even done me the honour of looking upon me as a rogue. Do you know, I could have knocked you down for that just now! You wounded me more cruelly than Epanchin, who thinks me capable of selling him my wife! Observe, it was a perfectly gratuitous idea on his part, seeing there has never been any discussion of it between us! This has exasperated me, and I am determined to make a fortune! I will do it! Once I am rich, I shall be a genius, an extremely original man. One of the vilest and most hateful things connected with money is that it can buy even talent; and will do so as long as the world lasts. You will say that this is childish--or romantic. Well, that will be all the better for me, but the thing shall be done. I will carry it through. He laughs most, who laughs last. Why does Epanchin insult me? Simply because, socially, I am a nobody. However, enough for the present. Colia has put his nose in to tell us dinner is ready, twice. I’m dining out. I shall come and talk to you now and then; you shall be comfortable enough with us. They are sure to make you one of the family. I think you and I will either be great friends or enemies. Look here now, supposing I had kissed your hand just now, as I offered to do in all sincerity, should I have hated you for it afterwards?”| There was absolute hatred in his eyes as he said this, but his look of fear and his trembling had not left him. |